[В начало сайта] [Переписка Мопассана] [Алфавитный указатель собрания произведений Ги де Мопассана] [Произведения]


Ги де Мопассан. Измена графини де Рюн

 
   Начало произведения    СЦЕНА ВТОРАЯ    СЦЕНА ТРЕТЬЯ    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ    СЦЕНА ПЯТАЯ    СЦЕНА ШЕСТАЯ АКТ ВТОРОЙ    СЦЕНА ВТОРАЯ    СЦЕНА ТРЕТЬЯ    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ    СЦЕНА ПЯТАЯ    СЦЕНА ШЕСТАЯ    СЦЕНА СЕДЬМАЯ    СЦЕНА ВОСЬМАЯ    СЦЕНА ДЕВЯТАЯ    СЦЕНА ДЕСЯТАЯ    СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ    АКТ ТРЕТИЙ    СЦЕНА ВТОРАЯ    СЦЕНА ТРЕТЬЯ    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ    СЦЕНА ПЯТАЯ    СЦЕНА ШЕСТАЯ    Примечания

<< пред. <<   >> след. >>

     АКТ ВТОРОЙ
     
     СЦЕНА ПЕРВАЯ
     
     Графиня, Жак де Вальдероз.
     
     Сцена представляет собой комнату замка де Рюн, служащую молельной графине. Налево нечто вроде часовни. По бокам сцены — двери; в глубине — окна. Жак де Вальдероз стоит на коленях перед графиней, сидящей в кресле, и, с обожанием глядя на нее, держит в своих руках ее руку.
     
     Жак де Вальдероз
     О, я хочу всю жизнь так простоять, счастливый!
     Ужели я любим той строгой, горделивой,
     Прекрасной госпожой, чей взор внушает страх,
     Чья красота всегда была в моих глазах,
     Как дальняя звезда, чиста и недоступна?
     Заслыша вашу речь, не трепетать — преступно!
     
     Графиня
     Теперь вы поняли, что значит слово страсть?
     
     Жак де Вальдероз
     Я это познаю, отдавшись ей во власть.
     
     Графиня
     Как познаете вы?
     
     Жак де Вальдероз
                   Вас видя хоть мгновенье.
     
     Графиня
     Так мало нужно вам?
     
     Жак де Вальдероз
                          Мне, в низком положенье...
     
     Графиня
     Различий меж людьми любовь не признает.
     Она равняет всех.
     
     Жак де Вальдероз
                   Как я люблю вас!
     
     Графиня
                                        Вот
     Ребячий лепет! Страсть? Она совсем иная,
     Не слово... Что ж она?
     
     Жак де Вальдероз
                                 Она — ворота рая!
     Она блаженный сон! Ее понять нельзя.
     
     Графиня
     Нет, страсть не такова.
     
     Жак де Вальдероз
                                 Рукой своей скользя
     Вдоль вашей, счастье пить — вот высшее
                                               желанье!
     Ловить из ваших уст чистейшее дыханье
     И слышать, как шуршит ваш шелковый наряд,
     Когда вы движетесь; встречать ваш томный взгляд,
     Взгляд, яркий, как заря, надменный и случайный!
     Пусть в глубине его еще таятся тайны, --
     Их разгадать хочу. И страшно мне чуть-чуть.
     
     Графиня
     Не такова любовь.
     
     Жак де Вальдероз
                          Любовь — огонь, что грудь,
     В горнило превратив, терзает неустанно;
     Тех поцелуев жар, что лавою вулкана
     Из горла рвутся к вам!
     
     Графиня
                          Нет.
     
     Жак де Вальдероз
                                 Буря счастья!
     
     Графиня
                                        Нет.
     
     Жак де Вальдероз
     Безмерный горизонт, вмещающий весь свет!
     
     Графиня
     Нет. Это преданность и боль: не обольщая
     Себя надеждами, ты гибнуть рад, прощая.
     Ты любишь — это всё. Ты любишь — и готов
     Отдать всего себя как низший из даров,
     Все существо свое, и кровь свою, и тело,
     Все, что жило в мечтах, и все, что в сердце тлело,
     Готов повергнуть честь — возлюбленной к ногам,
     И больше отдавать, чем получаешь сам,
     И, прочитав намек в обожествленном взгляде, --
     Понятно вам? — на смерть пойти любимой ради!
     
     Жак де Вальдероз
     Я знаю, вижу я и чувствую одно:
     Сеньора, вас любить мне вечно суждено!
     Я жажду слышать вас и видеть, обожая
     Все ваше существо, всю вас, не признавая
     И презирая все, что не причастно вам!
     Пусть я умру, припав к пленительным рукам!
     
     Графиня (с нетерпением)
     Дитя, твоя душа не тронута страстями.
     Ты смотришь влажными, влюбленными глазами,
     О робкой нежности воркуешь голубком.
     Что нежность пред моим бушующим огнем?
     Но испытал ли ты, как бесконечной ночью
     Вся плоть твоя вопит и тело рвется в клочья
     От ярости слепой, когда звенит в груди
     Все ненавистное, что было позади?
     Томясь в желаниях истерзанной душою,
     Ты думал ли, скажи, что я была женою
     Другого, что ему любовь дарила я?
     Что я живу, следы его любви тая,
     Что старит поцелуй и душу, словно тело,
     Что не чиста душа, что сердце очерствело?
     Ревнуешь ты?
     
     Жак де Вальдероз
                          К чему?
     
     Графиня
                                 К судьбе моей былой.
     
     Жак де Вальдероз
     Но я теперь любим.
     
     Графиня
                          Подумай, что другой...
     Что им и на губах и в сердце след оставлен.
     
     Жак де Вальдероз
     Словами вашими, как ядом, я отравлен.
     Зачем мне это знать?
     
     Графиня
                                 Наивное дитя!
     Ужель ты думаешь, что столь доступна я
     И, тотчас же смирясь, мужской покорна блажи,
     Подобно городу, что рог услышал вражий?
     Чтоб в цитадель вступить — победу одержи;
     Чтоб в сердце мне войти — страданьем заслужи
     Доверье; победи, чтоб я, как крепость, пала.
     Опасен будет штурм! Я требую немало:
     Ты кровь прольешь свою, прольешь потоки слез!
     
     Жак де Вальдероз
     Но почему бы мне коварный рок принес
     День испытания жестокого такого?
     
     Графиня
     Когда король Филипп проведает, что вдова --
     Владетельница трех французских замков, он
     Захочет, чтобы взял какой-нибудь барон
     И замки и меня навеки под охрану.
     Я — о дитя мое! — его женою стану.
     Что сделаешь тогда?
     
     Жак де Вальдероз (с яростью)
                          Убью его!
     
     Графиня
     (с радостным криком целует его в лоб)
                                        Любимый! [1]
     (Быстро выбегает в левую дверь.)
     
     
     [1] Здесь Мопассан нарушает правильную последовательность мужских и женских рифм. (Примеч. переводчика.)
     
     

<< пред. <<   >> след. >>

Полное собрание сочинений Ги де Мопассана