<< пред. << >> след. >> Песня лунного луча
(для новеллы)
Перевод Эзры Левонтина
Меня ты знаешь? Луч я нежный, лунный.
Откуда я? С небесной высоты.
В ночи луна сияет над лагуной.
Я никну к травам, ухожу в кусты,
К березам льну, взбегаю я на дюны;
И на стену всхожу быстрей мечты,
Как вор ночной, бегущий за фортуной!
Прохладной я исполнен красоты.
Я мал. И путь мой — в каждой щели,
Где никому дороги нет.
Пройду сквозь ветви вязов, елей,
И, подсмотрев чужой секрет,
Я убегаю к новой цели.
И зверь влюбленный и поэт,
Чтобы сердца их пламенели,
Везде, везде мой ловят след.
Когда же мой погаснет свет,
Вздыхает каждый еле-еле.
В темной роще все лето
До зари, до рассвета
Соловьиная трель.
И, туманом одетый,
Я смотрю — не во сне ль
Скачут кролики где-то.
Песня неги пропета
Там, где темная ель,
Где, желаньем согретый,
Самку ждет коростель,
И в любовном огне там
Шорох слышит газель...
Не охотника ль это
Бродит темная тень?
Иль любовным приветом
Зазывает олень?
Над пенной волною —
Луна, моя мать.
И я под луною
Спускаюсь с морскою
Волною играть.
Над лесом, без зною,
Я буду сиять.
А путник порою,
Как саблей стальною,
Испуганный мною,
Захочет бежать.
Я миру открою
Мечты благодать,
Чтоб радость покоя
Отверженным дать.
Узнал ты луч, блеснувший над лагуной?
Узнал, зачем я послан с высоты?
Ночь в чаще леса кажется безлунной.
Страшись: сорваться в воду можешь ты,
Или блуждать в лесах, скользить над дюной,
Иль больно спотыкаться о кусты.
Путь укажу тебе я безбурунный, —
Вот для чего сошел я с высоты!
<< пред. << >> след. >> |