[В начало сайта] [Переписка Мопассана] [Алфавитный указатель собрания произведений Ги де Мопассана] [Произведения]


Ги де Мопассан. Измена графини де Рюн

 
   Начало произведения    СЦЕНА ВТОРАЯ    СЦЕНА ТРЕТЬЯ    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ СЦЕНА ПЯТАЯ    СЦЕНА ШЕСТАЯ    АКТ ВТОРОЙ    СЦЕНА ВТОРАЯ    СЦЕНА ТРЕТЬЯ    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ    СЦЕНА ПЯТАЯ    СЦЕНА ШЕСТАЯ    СЦЕНА СЕДЬМАЯ    СЦЕНА ВОСЬМАЯ    СЦЕНА ДЕВЯТАЯ    СЦЕНА ДЕСЯТАЯ    СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ    АКТ ТРЕТИЙ    СЦЕНА ВТОРАЯ    СЦЕНА ТРЕТЬЯ    СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ    СЦЕНА ПЯТАЯ    СЦЕНА ШЕСТАЯ    Примечания

<< пред. <<   >> след. >>

     СЦЕНА ПЯТАЯ
     
     Графиня, Сюзанна д'Эглю.
     
     Графиня
     
                          О, как я торжествую!
     Как обманула я наивность их смешную!
     О, женщины сильны! Они сильней солдат!
     А хитрость женская надежней крепких лат!
     Так знай же: от меня исходят слухи эти,
     Вот хитростью моей раскинутые сети.
     Тебе доверюсь я, всю истину открыв...
     Сюзанна, выслушай! Граф и поныне жив:
     Я их заставила уверовать в нелепость!
     Теперь я — госпожа и в силах выдать крепость
     Тому, кого люблю, тому, кого я жду,
     Чье имя я твержу в моем ночном бреду, --
     Вождю островитян Ромасу!
     
     Сюзанна д'Эглю
                                 О Изора!
     Твой грех не избежит всевидящего взора!
     Клятвопреступницу не пощадит господь!
     
     Графиня
     Я долго эту страсть пыталась побороть --
     Страсть одержала верх, влилась в мой ум
                                        бессонный,
     Так чувствует себя боец, врагом сраженный.
     
     Сюзанна д'Эглю
     Как дурно это все!
     
     Графиня
                   Что дурно? Почему?
     Я до замужества еще клялась ему.
     Но слово дал отец, досталась я другому,
     Как вещь; а графскому я приносила дому
     Подарок царственный: три замка. И к тому ж
     Цвет юности моей сорвал мой старый муж!
     Отца боялась я, перечить не посмела;
     Но неужели граф, мое купивший тело,
     И сердцем завладеть надеется моим, --
     Летя на скакуне, с оружьем боевым, --
     Как в плен берут врага?
     
     Сюзанна д'Эглю
                          Будь осторожней! Тайна
     Для стражи, может быть, откроется случайно,
     Едва хлебнет вина сообщник твой, солдат.
     Когда играет хмель — и ум и память спят.
     
     Графиня
     (указывая на кувшин с вином)
     Когда играет хмель — спит разум. Но такую
     Давая влагу пить, я вечный сон дарую.
     Он мертв!
     
     Сюзанна д'Эглю
                   Чужд граф тебе, но именем его
     Ты дорожить должна.
     
     Графиня
                          Не знаю, для чего?
     Где, кроме наших мест, известно это имя?
     Его прославлю я деяньями своими.
     
     Сюзанна д'Эглю
     Но путь предательства к бессмертью не ведет.
     
     Графиня
     Предательства! Но кто теперь не предает?
     Сам Жан Французский, взяв изменою Монфора,
     С Нормандским герцогом боялись ли позора?
     А Ландерно? Генган? Предатель де Спинфор,
     Открывший Эннебон Монфору? До сих пор
     Все помнят, как Жюгон был продан по дешевке.
     Предательствуют все — и ловкий и неловкий:
     Лаваль, Малеструа, д'Аркур и де Клиссон --
     Кем в жертву палачу король был принесен...
     Иль не предатель был епископ из Леона?
     И все же слава к ним доныне благосклонна...
     Я ж предала того, кто мною был любим!
     Ромас был оскорблен замужеством моим, --
     Вновь я ему верна. Пусть гибнет граф! Доселе
     Пред местью гордые умы благоговели.
     Я выбрать не могла того, кто сердцу мил,
     Другой схватил меня и душу истомил.
     Сегодня к милому я возвращусь из плена!
     Заслугой храбреца становится измена!
     
     Сюзанна д'Эглю
     Измены не сотрешь, хоть смелой будь вдвойне.
     Но я тебя люблю, сестра, и страшно мне:
     Отныне нам себя и всех бояться надо,
     Любого пустяка, намека, жеста, взгляда.
     Всего пугаешься, такой секрет храня.
     Вдруг все откроется!..
     
     Графиня
                          Кто уличит меня?
     
     Сюзанна д'Эглю
     Но в Нанте граф теперь. Когда бы здесь узнали...
     
     Графиня
     Слух этот возбудит сомнения едва ли.
     
     Отлично сплетена Монфором эта сеть.
     Ее раскинул он, чтоб замком завладеть.
     
     Сюзанна д'Эглю
     Что, коль вернется граф, встревожен слухом
                                        странным,
     Пока ты замок сдать успеешь англичанам,
     Чтоб отстоять его? Ты отвратить беду
     Не сможешь.
     
     Графиня
                   Ничего, защиту я найду.
     
     Сюзанна д'Эглю
     В другом любовнике?
     
     Графиня
                          Нам, женщинам, повинны
     И телом и душой принадлежать мужчины.
     Любовник иль супруг — всегда в руках у нас
     Игрушка жалкая, опасная подчас;
     Мужчина сотворен, чтоб стать слугою нашим.
     Ему дано в удел смотреть на смерть с бесстрашьем,
     И сердце мягкое и твердая рука,
     Отвага, в смертный бой ведущая войска,
     Ему дано мечом играть на поле брани;
     А сила женщины — в ее очарованье.
     Любовь! Она сильней всех доблестей мужских!
     Мужчины? Как траву, мы косим волю их.
     Коль взгляды, как силки, рассчитаны заране,
     Мы вяжем их сердца словами обещаний,
     Мы их преследуем и ловим без труда,
     Как кошка с мышью, мы ведем игру тогда.
     Зато в опасности, в часы тревоги крайней,
     Найдется человек, нас полюбивший втайне.
     И не краса его тогда нам дорога:
     В то время все равно, он герцог иль слуга,
     Пусть только любит он.
     
     Сюзанна д'Эглю
                          Сообщник по измене?
     
     Графиня
     Нет, безответный раб, готовый на мученье,
     На преступление, который был бы рад
     Всю кровь свою отдать за мой единый взгляд!
     
     Сюзанна д'Эглю
     И ты нашла его?
     
     Графиня
                          Сегодня отыскала.
     
     Сюзанна д'Эглю
     Где отыскала?
     
     Графиня
                          Здесь. Увы, я замечала,
     Что мой бессилен взор пред этой солдатней!
     Сердец их не зажжешь улыбкою одной,
     Тупая преданность их пламень потушила,
     Ни одному из них я страсти не внушила.
     И стары все они и глупы. На пажей,
     Хоть мальчики они, надеюсь я скорей.
     
     Сюзанна д'Эглю
     (становясь на колени и сжимая руку графини)
     Кузина, я тебя молить готова слезно:
     Не делай этого, пока еще не поздно!
     Тревогу страшную мне этот день принес...
     Ведь я люблю тебя!
     
     Графиня (поднимая ее)
                          Не лей напрасных слез.
     И встань!
     
     

<< пред. <<   >> след. >>

Полное собрание сочинений Ги де Мопассана