[В начало сайта] [Переписка Мопассана] [Алфавитный указатель собрания произведений Ги де Мопассана] [Произведения]


Ю. Данилин. Историко-литературная справка к 3 тому.

 
Начало произведения

     Ю. Данилин. Историко-литературная справка к 3 тому.
     
     -------------------------------------------------------------------
     Ги де Мопассан. Собрание сочинений в 10 тт. Том 3. МП "Аурика", 1994
     Ocr Longsoft , март 2007
     -------------------------------------------------------------------
     
     
     Настоящий, третий том объединяет сборники рассказов Мопассана, изданные в 1884 году.
     Сборник "Лунный свет" был выпущен издателем Эд. Монье в самом начале — по-видимому, в январе — 1884 года, о чем свидетельствуют два сохранившихся письма Мопассана (Guy de Maupassant. Correspondance inedite, P. 1951, p. 315 — 316). В этом первоначальном виде сборник состоял из двенадцати новелл. В 1888 году "Лунный свет" был переиздан Оллендорфом, причем Мопассан дополнил книгу пятью новыми новеллами, напечатанными им в прессе 1887 — 1888 годов: "Дверь", "Отец", "Муарон", "Наши письма" и "Ночь".
     Сборник "Мисс Гарриет" был издан Виктором Аваром в конце апреля 1884 года и при жизни Мопассана переиздавался без изменения в составе новелл.
     Сборник "Сестры Рондоли" был опубликован в июле 1884 года Оллендорфом и переиздавался без всяких изменений. Дату публикации позволяет уточнить вышеуказанная книга Guy de Maupaccant, Correspondance inedite; прежние французские библиографы ошибочно считали, что сборник "Сестры Рондоли" вышел раньше сборника "Мисс Гарриет".
     Одним из самых трудных вопросов в изучении творчества Мопассана является вопрос о том, какими соображениями мог руководствоваться писатель при конструировании им того или другого сборника новелл.
     Разгадывать в данном случае авторский замысел нелегко. Ведь если свою первую книгу, "Заведение Телье", Мопассан вынужден был составить лишь из немногих напечатанных дотоле новелл, то в 1882 — 1885 годах его новеллистическое творчество достигло изобильнейшей продуктивности. В составлении новых своих сборников писатель уже имел возможность отбирать лучшее из напечатанного в прессе — те новеллы, которые он считал наиболее художественно удавшимися, которые при первом появлении в газете уже обратили на себя внимание публики.
     Не мог ли состав сборника в какой-либо мере определяться и пожеланиями издателей? Да, кое в чем издатель пытался влиять на Мопассана. Так, в одном из февральских писем 1883 года, по-видимому, в связи с изданием сборника "Мадмуазель Фифи", Мопассан с явным неудовольствием подчинился желанию Авара увеличить объем книги. Мопассан писал: "Вот еще два маленьких рассказа. Поставьте их в середину. Таким образом, число дойдет до восемнадцати, но это уже много. Сделайте пробелы (шпоны — Ю. Д.) покрупнее. Посмотрите на все собрания рассказов вроде "Рассказов по понедельникам" или "Жен художников" (книги Альфонса Доде — Ю. Д.) и т. д. и т. д. Все они гораздо короче, чем будет этот том. А ведь все это книги по 3 фр. 50" (Correspondance inedite, p. 169 — 170).
     Однако в других случаях Авар уже без всяких споров принимал намеченный Мопассаном состав тома. Так, в письме от 6 марта 1884 года Мопассан сообщал ему, каковы будут состав и последовательность расположения рассказов в сборнике "Мисс Гарриет". В таком виде сборник и был издан. А при переиздании сборника "Рассказы вальдшнепа" Мопассан не согласился с намерением Авара дать книге более броское в рыночном отношении заглавие "Эта свинья Морен".
     Составляя свои сборники, Мопассан желал придать каждому из них своеобразную физиономию, соблюсти единство идейного замысла, настроения, жанровых тенденций и т. д. Об этом свидетельствует, например, рекламная заметка, составленная Мопассаном для продажи "Рассказов вальдшнепа" и отмечавшая, что "характерной чертой" этой книги "является веселость, забавная ирония", что ее рассказы "представляют собою разнообразные образцы насмешливого юмора писателя"; однако уже и в этом сборнике Мопассан, стремясь к единству замысла, желал избежать жанрового однообразия, и его заметка добавляла, что "два-три рассказа вносят в книгу драматическую ноту".
     Начальную и характерную интонацию должна была задавать книге заглавная новелла. Рассказ "Лунный свет" открывал весь сборник некоей меланхолической интонацией, которая в дальнейшем несколько варьировалась, переходя от нежной меланхолии начального рассказа к горькой печали "Королевы Гортензии", к умиротворенной грусти "Ребенка" и "Вдовы". Словно подчиняясь этому господствующему настроению сборника, сатира таких его новелл, как "Государственный переворот" и "Драгоценности", не носит гневно-бичующего характера, а звучит несколько приглушенно и как бы проникнута мыслью о суетности всего земного. Одна лишь "Легенда о горE святого Михаила" противоречит преобладающей интонации сборника, и ее юмор свидетельствует, что Мопассан не желал сделать книгу чересчур однообразной.
     В сборнике "Мисс Гарриет" доминируют пессимистические настроения. Характерные для заглавной новеллы мотивы тягостных открытий, мучительных раздумий, трагических происшествий разрабатываются и в большинстве последующих новелл, обостряясь изображением всякого рода грязи, жестокостей и отвратительной изнанки жизни. Эти настроения так сильны, что Мопассан уже не дополняет сборник ни одной юмористической новеллой, которая прозвучала бы здесь крайне резким диссонансом. Однако такие вещи, как "Идиллия" и особенно "В пути", привносят в книгу некое новое качество, как бы стремясь ослабить ее чересчур сгустившийся безнадежный тон.
     От этих сборников резко разнится по своему господствующему тону сборник "Сестры Рондоли". Большинство его новелл — это фривольно-юмористические истории, рассказанные с задорной, веселой жизнерадостностью. Однако и этот сборник не вполне однороден, потому что в иных его новеллах эротический мотив сочетается с грустным настроением ("Шали"), а некоторые другие вообще чужды всякой фривольности и отличаются тоном горькой сатиры ("Бочонок", "Встреча") или драматического элегизма ("Самоубийцы", "Он?"). Мопассан говорил о сборнике "Сестры Рондоли" как о менее хорошем из своих томов (Correspondance inedite, p. 187), и, может быть, именно потому, что преобладающие в нем забавные житейские истории обычно довольно поверхностны и лишены подтекста иронических или печальных размышлений, столь свойственного лучшей части мопассановской новеллистики. Неизвестно, к сожалению, какова была роль издателя Оллендорфа в публикации этой книги, не предъявлял ли он каких-либо требований к Мопассану (гораздо более коммерсант и делец по сравнению с Аваром, Оллендорф был заинтересован только в рыночном успехе книги, и он не обманулся в своих ожиданиях, так как в октябре 1884 года выпустил уже 18-е ее издание).
     Таким образом, каждый сборник новелл Мопассана всегда имеет свое характерное и своеобразное лицо, определяющееся некоей господствующей интонацией, которая, впрочем, не подчиняет себе все его новеллы. Существует, следовательно, та закономерность, что, стремясь к внутреннему единству сборника, Мопассан отнюдь не желал однообразия, а потому собрание новелл юмористических дополнял или желал оттенить немногими элегическими или сатирическими новеллами, а собрание новелл меланхолических, грустных, проникнутых горьким лиризмом, дополнял немногими забавными историями или новеллами более светлого тона.
     В настоящее время известны только письма Мопассана к некоторым его издателям, но ответные письма издателей к нему, за редкими исключениями, не появлялись в печати. Когда они будут опубликованы, они, безусловно, помогут прояснить сложный вопрос о том, в чем заключается авторский замысел Мопассана в конструировании того или иного тома новелл и какую роль могли играть здесь те или другие издательские пожелания.

Полное собрание сочинений Ги де Мопассана