<< пред. << >> след. >> СЦЕНА ПЯТАЯ
Те же и Жак де Вальдероз.
Жак де Вальдероз
(с трудом подходя к постели графини)
Кто мне теперь поможет?
Страх, неотступный страх меня гнетет и гложет!
Графиня (яростно)
Иди!
Жак де Вальдероз
Я не могу в лицо ему взглянуть.
Графиня
Успеешь посмотреть. Рази кинжалом в грудь.
Жак де Вальдероз (растерянно)
О, только миг один!
Графиня (более нежно)
Ну, подожди немного.
(Маня его в свои объятия.)
Иди ко мне, иди!.. Любовная тревога
И женская постель манила ли тебя?
Мечтал ли ты в ночи, подушки теребя,
Завесу у меня поднять на белом ложе?
Поцеловать мой рот, на лепесток похожий?
Мечтал ли вздрагивать до глубины души,
Мою постель со мной деля в ночной тиши?
Ударь — и буду я за эту кровь наградой!
(Притягивает его к себе.)
Вальдероз сопротивляется и хочет обернуться, чтобы посмотреть на графа.
(Тогда она с неистовством.)
Ужели и меня тебе бояться надо,
Как графа старого? И рабскою рукой
Не тронешь ты его супруги молодой?
Жак де Вальдероз
(припадает к ее губам; поднимаясь)
Я больше не могу.
Графиня
Ты стал теперь смелее?
Жак де Вальдероз
Я лаской опьянен смертельною твоею!
Иду...
Граф
(внезапно поднимаясь и вырывая кинжал из рук Вальдероза)
Тот поцелуй убьет тебя!
(Громко зовет.)
Керсак!
Керсак входит.
Буди моих друзей! Здесь притаился враг!
И герцогиню — всех буди, хоть и не впору!..
Керсак выходит.
(Граф некоторое время молча смотрит на жену и ее любовника, как бы принимая решение.)
Ты любишь ли ее?
Жак де Вальдероз (очень тихо)
Да, я люблю сеньору.
Граф
Сильна ль твоя любовь? Ревнива ли она?
И вправду ль горечи твоя душа полна?
Жак де Вальдероз (так же тихо)
Да.
Граф
На, возьми кинжал и подойди к любимой.
Вонзи ей в грудь клинок. Да не ударит мимо
Твоя рука!
Жак де Вальдероз
Нет! Нет!
Граф
Когда бы я любил,
Я б эту женщину давно уже убил
Но в сердце у меня нет ярости: сменило
Ее презрение. А ты сберег для милой
Свой гнев стремительный. Твоя рука сильней
Рук мужа старого. Ступай и в сердце бей!
И эта женщина мое пятнала имя!
Она осуждена деяньями своими.
Ты в большей степени, чем я, обманут был:
Ты думал, что любим, и отдал ей свой пыл.
Не сердце у нее, а смрадная могила!
Лишь преступление она в тебе любила.
Но кто в ее душе воистину живет?
Вождь англичан, Ромас!
Жак де Вальдероз
(в замешательстве, графине)
Не правда ли, он лжет?
Граф
Я лгу?! Не хочешь ли, тебе сейчас доверю
Смысл нежности ее? Любовник ждет за дверью,
Британец... Предан ты; она к нему спешит
К его ногам сложить свой мнимый женский стыд.
А ты — ты лишь дитя! Они тобой играют;
Они тебя сотрут, как след ноги стирают;
А за дверьми — наш враг и друг ее, Ромас.
Он ждет ее теперь, но он увидит нас!
Как! Ты еще дрожишь пред девкою гулящей?
Ты, значит, незнаком с любовью настоящей,
Ты бы убил — любя, обманутый вдвойне, --
Ее послушный раб!
(Он с силой сжимает кисти рук графини.)
Графиня
(вырываясь и выпрыгивая из постели)
Вы оба мерзки мне!
Да, это правда все! Ликуйте! Я призналась,
Без краски на щеках, забыв, что значит жалость!
Но кто из вас подлей: любовник иль супруг?
Любовник плачущий, раскаявшийся вдруг,
Супруг ли, ищущий другого для отмщенья?
Кто первый женщину, не чувствуя смущенья.
Ударить поспешит! Я подставляю грудь!
Вы оба трусите! Смелее, кто-нибудь!
Кто больше виноват: любовник ли беззлобный,
Чьи руки отомстить за подлость не способны,
Иль опозоренный и жалкий человек,
Который лишь тогда спокойно кончит век,
Коль на чужих руках увидит пятна крови.
Изору вам казнить уж не придется внове,
Я крови не боюсь! Я менее низка!
(Вырывает кинжал из рук Вальдероза и, ударив себя в грудь, падает навзничь.)
Граф
(смотря на нее, распростертую на полу)
Сам дьявол прилетит за нею; но, пока
Домчит ее, свои ладони замарает!
<< пред. << >> след. >> |