Письмо Ги де Мопассана №1 Матери
Письмо Ги де Мопассана №10 Луи ле Пуатвену
Письмо Ги де Мопассана №20 Матери
Письмо Ги де Мопассана №30 Эдгару Рауль-Дювалю
Письмо Ги де Мопассана №40 Луи ле Пуатвену
Письмо Ги де Мопассана №50 Матери
Письмо Ги де Мопассана №60 Эмилю Золя
Письмо Ги де Мопассана №67 Матери
Письмо Ги де Мопассана №68 Матери
Письмо Ги де Мопассана №69 Матери
Письмо Ги де Мопассана №70 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №71 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №72 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №73 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №74 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №75 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №76 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №77 Гюставу Флоберу
Письмо Ги де Мопассана №80 Леону Фонтэну
Письмо Ги де Мопассана №89 Луи ле Пуатвену
|
Письмо Ги де Мопассана №72. Гюставу Флоберу
Париж, 2 декабря 1878 г.
Я не написал вам ранее, дорогой учитель, потому, что ничего больше не узнал. В четверг мне так и не удалось увидеться с г-ном Барду. Я попытался попасть к нему в пятницу и в субботу, но безуспешно. Наконец сегодня утром я был принят г-ном Шармом.
Он сказал мне: «Г-н министр хочет действовать деликатно. Вы должны заменить здесь сына одного из его старых друзей (г-на де Прессансе), и ему хочется, прежде чем взять вас, самому предупредить отца молодого человека. Мы уже трижды писали ему, чтобы он пришел, но он не явился и не ответил. Не затрудняйте себя более, я уведомлю вас, когда все будет улажено».
И он распрощался со мной. Все это показалось мне подозрительным. А если этот г-н де П... так и не явится? Не ждать же мне его бесконечно. А вдруг он попросит г-на Барду оставить сына и министр согласится? В конце концов будем ждать, раз ничего другого не остается. Мне это особенно неприятно, так как мой шеф узнал, не ведаю уж, каким образом, что я собираюсь уходить, и предупредил меня, что доложит об этом директору. Со всяким другим, кроме г-на Барду, я был бы спокоен. Ведь он мне категорически обещал; я даже знаю, какую работу дадут мне по поступлении: переделку ежегодника народного образования... Но с г-ном Барду я опасаюсь всего. Заявил же он месяц тому назад г-же Паска, что ее прием во Французскую комедию — дело решенное. Это оказалось неверным. Она была тем более разочарована, что уже почти не рассчитывала на поступление и новая надежда привела ее в восторг.
Золя прочел нам две главы из
Нана; вторая мне не понравилась, третья показалась лучше. Деление книги неудачно. Вместо того, чтобы развивать свой сюжет прямо от начала до конца, он подразделяет его, как в
Набобе, на главы, образующие настоящие акты, так как действие в них происходит в одном месте и содержит в себе только один эпизод; словом, он избегает всякого рода переходов, что, конечно, гораздо легче. Таким образом, первая глава —
Представление в Варьете, вторая глава —
Комната Нана, третья глава —
Вечер у графа Мюффа, четвертая глава —
Ужин у Нана.
Матери не лучше, но врачи смотрят утешительнее на ее болезнь, хотя и не согласны друг с другом относительно хода лечения.
Прощайте, дорогой учитель, крепко целую вас и жму вашу руку. Почтительно приветствую г-жу Комманвиль.
Ги де Мопассан. |